李六乙执导话剧哈姆雷特沪上再问生存或毁灭-【xinwen】
中新社上海1月16日电 (王笈)由著名导演李六乙执导的话剧《哈姆雷特》16日晚登台上海大剧院,再问“生存或毁灭”。“400多年来,世界舞台上对《哈姆雷特》有各式各样的翻译、解读、舞台呈现,它与时代的关系非常密切。当代艺术家面对经典和传统应该心存敬畏、承担责任,所以我们有了这次的《哈姆雷特》。”李六乙如是感慨。
此版《哈姆雷特》所用译本,为剧本翻译家李健鸣所译。曾翻译过多部莎士比亚作品的她,既了解戏剧,又有着深厚的文学功底,深谙话剧语言如“抛彩球”般,是一种对话的形式。“所有的编剧在写作品时,肯定会考虑到舞台效果,考虑到演员如何一问一答。比如‘to be or not to be’,我一直是不同意‘生存或毁灭’的,完全可以用最简单的‘在还是不在’来翻译。这是我们大家共同讨论后的成果。”
自《哈姆雷特》问世以来,“to be or not to be”这句经典独白仿若黑洞,吸引着世界各派学者不断研究此中深意。中国译者亦有“生存还是毁灭”“存在还是不存在”“活下去还是不活”等多种解读。
而在当晚的《哈姆雷特》中,“独白之谜”同样成为了打开全剧的一把重要“钥匙”。除了被“简单化”译为“在还是不在”,独白出现的位置对比原作中的文学位置也发生了变化。
“后世导演、戏剧家、学者们都试图破解一个谜——这段独白真正应该放在什么地方。我们从舞台呈现到文学方面做了很深入的研究,最终为这段独白选择了一个新的位置。”李六乙坦言自己也十分期待,这一变化将为观众带来对《哈姆雷特》新的感受和认识。
中国超强话剧阵容的精湛演绎,亦是该剧的一大亮点。此间饰演哈姆雷特的是著名演员胡军,著名戏剧演员濮存昕饰演丹麦国王和老王鬼魂,曾参演《茶馆》《白鹿原》等作品的话剧演员卢芳则一人分饰奥菲利亚和王后两角。
与莎剧缘分颇深的濮存昕,早在上世纪90年代就曾参演过林兆华执导的《哈姆雷特1990》,诠释其中的哈姆雷特。他也是中国演出莎士比亚和契诃夫作品最多的演员。
在濮存昕看来,莎士比亚的文本是全世界的宝贵财产,“我们今天所做的一切是为了两百年后还有人知道莎士比亚。全世界每个角落都在演(莎士比亚的作品),中国人对莎士比亚要有自己的解读。这种解读离不开莎士比亚的文本,也要结合自己的文化,结合中国创作者们的生命状态去发现。这一定是中国式的、原汁原味的莎士比亚作品。”(完)
- 卷板机数控系统的硬件和软件设计自贡硒鼓靠垫磨浆设备破碎机Frc
- 七高炉含锌除尘灰竞卖公告0儿童用品语文家教输送带法语培训婚庆公司Frc
- 装载机柔性操作法是指什么杀蚤驱虫崇州机顶盒汽车把手电脑硬件Frc
- 饭店服务员添加酒精引发大火烧伤顾客陶瓷过滤脱羽机制鞋机械喷泉厨房秤Frc
- 如何读懂食品标签英文标识播种机械数控加工卫星电话罐头食品电抗器Frc
- 华夏标准财信机械榜发布三一绩效最佳0锅炉配件冷凝器果汁饮料埋弧焊丝割炬Frc
- 通用电气工业互联网将再造一个美国经济心率计创意礼品U盘代理试验仪器蓝网布Frc
- 对话谭旭光黄金产业链是如何炼成的共模电感和弦IC启智玩具Mos管校验台Frc
- 联合国成立数字合作特别工作组专注区块链和滚子链花洒热交换机自行车压球机Frc
- 食品包装对油墨无苯化及胶粘剂应用的要求迷你球阀发射模块喷印油墨起绒纱污物桶Frc